サイトマップ お問い合わせ・お見積り English
ホンヤク社からのお知らせ | 翻訳サービス「ホンヤク社」
  1. HOME>
  2. 世界翻訳ニュース>
  3. 翻訳が危険な理由
ご相談窓口
お問い合わせ:03-6841-1121
お問い合わせ・お見積もり
登録スタッフ応募フォーム
ホンヤク社からのお知らせ

新着/更新情報

世界翻訳ニュース

原文ファイルのトリセツ

ホンヤク社グループ
 ホンヤク社では語学に関する様々な
 ソリューションを行っています
通訳派遣事業部
SRT事業部
弊社は、北米での販売展開をより強力に推進するために、米国カリフォルニア州において現地法人を設立いたしました。
加盟団体
・一般社団法人 日本翻訳協会(JTA)
・一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)
・アメリカ翻訳者協会 (ATA)
・東京商工会議所
・東京都弁護士協同組合 特約店
・一般労働者派遣事業
 (派) 13-305172
・有料職業紹介事業
  13-ユ-305608
プライバシーマーク 株式会社ホンヤク社は
「プライバシーマーク」
使用の許諾事業者とし
て認定されております。
世界翻訳ニュース 翻訳および言語に関する世界各地の最新ニュース記事をご案内いたします
2018年8月10日

翻訳が危険な理由

ニュースソース:The New York Times
歴史には、結果的に重大な影響を与える誤訳となったケースが幾つもあると、翻訳家のMark Polizzotti氏は指摘する。第二次世界大戦中、広島に原子爆弾が投下される直前の1945年7月に、鈴木貫太郎総理(当時)が連合軍へ送った最後通告への返答の誤訳などを例に挙げながら、同氏が解説する。
続きはこちら
< 前の記事 次の記事 >
最新の記事(10件)
2018.11.20 脊髄損傷の患者の思考を言葉に変換する、脳インプラント
2018.11.16 パキスタンの大学で翻訳の研究が重視される
2018.11.13 Hviezdoslav氏による代表作、初の英語版を披露
2018.11.08 米ニュージャージー州の高校でワールドランゲージフェアを開催
2018.11.06 スーパーPAC、ネットのトレンドキーワードを手掛かりに選挙広告をスペイン語に
2018.11.05 ニュージーランドのマオリ語、使用復活の兆し
2018.11.02 世界一高い像の「看板」、物議を醸す
2018.10.30 英公立小学校、機械翻訳を導入
2018.10.29 バイドゥ、新手法でリアルタイム翻訳機能を開発
2018.10.25 機械翻訳の精度向上に聖書を使用
バックナンバーはこちら
通訳派遣事業部 | SRT事業部 | HONYAKU USA INC