通訳の仕事は、翻訳の仕事と違い、言葉以上に対人関係が重要なファクターとなる。このためか、翻訳に関しては機械翻訳の導入や品質に関しての議論がされてきた一方で、通訳に関してはソフトウェアが進歩したからといって大きな変化は起こっていない。このような中、メリーランド大学とカーネギーメロン大学のチームが同時通訳の支援ツールに関する論文を発表した。
通訳の仕事は、翻訳の仕事と違い、言葉以上に対人関係が重要なファクターとなる。このためか、翻訳に関しては機械翻訳の導入や品質に関しての議論がされてきた一方で、通訳に関してはソフトウェアが進歩したからといって大きな変化は起こっていない。このような中、メリーランド大学とカーネギーメロン大学のチームが同時通訳の支援ツールに関する論文を発表した。