国際標準化機構(ISO)が、翻訳評価に関する新たな規格であるISO 5060を発行した。人間による翻訳出力評価のガイダンスを提供することを目的としたこの規格は、人手翻訳、ポストエディットを行う機械翻訳、およびポストエディットを行わない機械翻訳を伴うワークフローに適用可能である。翻訳要件を設定し、それからの逸脱をエラーとして扱うことで、高い評価者間信頼性(評価者による評価結果のばらつきの抑制)と、評価の客観性とを確保することができる。
国際標準化機構(ISO)が、翻訳評価に関する新たな規格であるISO 5060を発行した。人間による翻訳出力評価のガイダンスを提供することを目的としたこの規格は、人手翻訳、ポストエディットを行う機械翻訳、およびポストエディットを行わない機械翻訳を伴うワークフローに適用可能である。翻訳要件を設定し、それからの逸脱をエラーとして扱うことで、高い評価者間信頼性(評価者による評価結果のばらつきの抑制)と、評価の客観性とを確保することができる。