翻訳した歌詞を提供するウェブサイトや、字幕をつけたミュージックビデオを配信するサービスは数多く存在するが、公式に複数の言語でレコーディングされた歌はそれほど多くはない。その理由は「歌いやすさ」にあるのではないかと推測した日本と韓国の研究者が、音節数や音素の反復、楽曲構成、意味などの観点から、英語、日本語、韓国語間で翻訳された歌詞をコンピューター解析した。
翻訳した歌詞を提供するウェブサイトや、字幕をつけたミュージックビデオを配信するサービスは数多く存在するが、公式に複数の言語でレコーディングされた歌はそれほど多くはない。その理由は「歌いやすさ」にあるのではないかと推測した日本と韓国の研究者が、音節数や音素の反復、楽曲構成、意味などの観点から、英語、日本語、韓国語間で翻訳された歌詞をコンピューター解析した。