名前:K.O.
Q. ホンヤク社での社歴と仕事内容
A. 社歴は9か月くらいです。マニュアル制作などのドキュメンテーション事業を行っています。原文の取材~多言語翻訳~制作物納品までをワンストップで対応します。
Q. 1日のスケジュール
9:15 出社して業務開始
To doリストの確認と会議の準備などを行います。
10:00 社内会議
各部の進捗状況・予定の報告、課題の共有・相談などを行います。
11:00 部署内のミーティング
各プロジェクトの報告・情報共有、新規プロジェクトの検討などを行います。
12:00 ランチ
13:00 進行中のマニュアルの原稿作成
16:00 メンバーのOJT教育
17:00 社内資料作成
18:00 作業の整理と翌日の準備
18:30 退勤
Q. 今までに担当した仕事で、お客様に喜ばれたエピソード
A.「ここまでやっていただき、ありがとうございます。」というような評価をいただいたときです。
弊社のスローガンでもある「BEYOND THE EXPECTED.」を念頭に、クライアント様の期待を超える対応を心がけていますので、こういうお言葉は大変うれしいです。
Q. 「翻訳会社だけど、実はこんな仕事もやっています」ということ
A. 動画制作や記事執筆講座も行っています。
Q. 今、一押しのサービスや新サービス
A. もちろん、マニュアル制作です!
テクニカルライティング技術と豊富な経験をベースとした、ユーザーフレンドリーな原稿作成には自信があります!また、最近ではニーズが高い動画制作にも力を入れ始めました。
Q. 今後、こんな言語サービス・ドキュメントサービスをお客様に提供したい!というものは?
A. ユーザーが知りたい情報にすぐアクセスできるような形のマニュアルを作りたいです。
デジタル世代が中心となっていく世の中で、提供するサービスのスピード感、明瞭さ、即効性がより求められてきていると思います。そのニーズに応えていくことがマニュアル業界にも必要だと思っています。